دعا الدكتور أحمد فريد لمريني، الاختصاصي في الطب النفسي، إلى تطوير الترجمة في مجال التحليل النفسي لتستوعب الأبعاد النفسية والثقافية للنصوص الأصلية، وذلك خلال محاضرة ألقاها بالمعهد الملكي للبحث في تاريخ المغرب. أكد لمريني على ضرورة أن تتجاوز الترجمة حدود العملية اللغوية لتشمل العمق الثقافي والمعاني النفسية.
تأتي هذه الدعوة في سياق تحسين عملية نقل المعاني والأفكار بين الثقافات، وتعزيز استيعاب النصوص المترجمة للسياقات الاجتماعية والنفسية للمتلقي. كما تطرق المحاضر إلى تحديات نقل المفاهيم النفسية بين اللغات المختلفة.
يعتبر هذا التوجه مهماً لضمان أن تكون النصوص المترجمة قادرة على التعبير عن التجربة النفسية والفكرية بشكل كامل ومتكامل، مما يسهم في تطوير علم النفس في المغرب.